扬州美食上青奥餐桌 机器人掌勺“订制版”扬州炒饭

江苏网 2014-08-11

扬州炒饭蛋炒饭

707 字丨阅读本文需 1 分钟

 昨日,南京青奥村预开村,在青奥会期间将为5959名世界各地的运动员、随队官员、青年大使等提供住宿、餐饮及其他服务。记者昨获悉,扬州炒饭、红烧狮子头等扬州美食已端上了青奥餐桌,为首日入住的巴拉圭、埃及等百余位国际“村民”送去扬州味道。

  青奥村占地约14万平方米,总建筑面积约50万平方米,包括6组居住楼和4幢配套建筑,是南京青奥会最大的非竞赛场馆。在赛时,青奥村将接待3786名来自204个NOC代表团的运动员和独立的奥林匹克运动员、1970名随队官员、104位青年大使、35位青年记者、64位模范运动员和部分IOC官员。

  “为尊重海内外代表的饮食习惯,满足入住就餐人员的各种需要,青奥运动员餐厅设立了五大餐区和一个中央厨房区,最多可同时容纳2800人用餐。”青奥村相关工作人员表示,餐厅赛时将供应亚洲餐、地中海餐、欧陆餐、中餐四种餐品类型,供应599种菜品。菜单6天一循环。供餐时间为凌晨5点至次日凌晨1点。

  值得一提的是,青奥会上“扬州味道”浓郁,尤其是“订制版”扬州炒饭,其配料以鸡蛋为主,还会有木耳、花菇丁、虾仁、青豆、胡萝卜等,口味清淡健康。“青奥会运动员村餐桌上的每一道菜,都须经过当地食品药品监督管理局严格检查,产品按照青奥会食品安全执行标准进行包括微生物检测、农残药残检测、重金属检测在内的初检、复检。”为青奥会扬州炒饭、红烧狮子头供料并提供技术支持的淮扬菜大师、扬州狮子楼大酒店负责人吴松德介绍道,前两日,扬州厨师团队刚刚完成炒饭的技术调试,从宁返扬,可谓“万事俱备,只待迎客”。

  吴松德说,运动员餐厅的每道菜品都配有一张中、英、法文对照的菜单卡,列明这道菜品的过敏原、主配料成分、热量、蛋白质、脂肪、碳水化合物等营养信息,以便运动员自主选择。“青奥村12日正式开村后,扬州炒饭、红烧狮子头等扬州美食将大量供应,根据目前准备情况来看,每日万份扬州炒饭的供应量完全可以完成。”

免责声明:凡注明来源本网的所有作品,均为本网合法拥有版权或有权使用的作品,欢迎转载,注明出处本网。非本网作品均来自其他媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如您发现有任何侵权内容,请依照下方联系方式进行沟通,我们将第一时间进行处理。

0赞 好资讯,需要你的鼓励
来自:江苏网
0

参与评论

登录后参与讨论 0/1000